Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Ile znasz języków obcych/napisz nam coś:)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 21, 22, 23  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Więcej o nas / O nas
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 17:28:46 13-03-08    Temat postu:

Roberta; napisał:





Hiszpański:
Y soy Rebelde. - Ja jestem zbuntowana.
Futuro ex-novio. - Koleiny były narzeczony.
I takie tam.


y soy rebelde oznacza - I jestem zbuntowana/zbuntowany
a Futuro ex-novio- przyszly byly narzeczony
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anua
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 03 Lut 2007
Posty: 5500
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 18:04:13 13-03-08    Temat postu:

Czarodziejka napisał:
o Janeiro napisał:
I'm the most beautiful women what you ever see he he - to zdanie jakoś tak średnio poprawne mi się wydaje, więc poziom biegły to może być okolice intermediate


dokładnie. Powinno byc ...women (that) you have ever seen... jak juz cos:P


w ogóle to woman, bo women to kobiety

Martiza napisał:
Witajcie.Ja znam 3 języki.
Polski
Espańol(z inną kreseczką)
Me llamo Sara.Tengo 13 anos.Tequiero bailamos.-Mam na imię Sara.Mam 13 lat kocham taniec.


Wydaje mi się, że powinno być 'Quiero bailar' albo 'Quiero baile'

Angielski mam na poziomie Intermediate i w żadnym wypadku nie jest to biegły angielski No a hiszpański to początkujący, bo nie powiem, że podstawowy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Martiza
Motywator
Motywator


Dołączył: 12 Mar 2008
Posty: 200
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosnowiec

PostWysłany: 20:29:51 13-03-08    Temat postu:

anua przecież trzeba powiedzieć tekiero prawda czyli tequiero, a co do bailas,baile itp. to przyznam sie źle napisałam.
Uczyłam się włoskiego ale umiałam tylko liczby
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anua
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 03 Lut 2007
Posty: 5500
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 22:23:29 13-03-08    Temat postu:

Te quiero znaczy 'kocham cię'. Czyli to, co napisałaś znaczy 'Kocham cię tańczmy', rozumiesz?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Notecreo
Arcymistrz
Arcymistrz


Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 24252
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 12:06:49 14-03-08    Temat postu:

no i samo "te quiero" pisze sie oddzielnie
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Martiza
Motywator
Motywator


Dołączył: 12 Mar 2008
Posty: 200
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosnowiec

PostWysłany: 13:09:03 14-03-08    Temat postu:

A też prawda
Te quiero pisze się oddzielnie macie rację.Oddaje honory.Przed wczoraj pojechałam do Niemiec bożeeee wszyscy nawjali po Niemiecku i tylko ja słuchałam ich
Powrót do góry
Zobacz profil autora
o Janeiro
Komandos
Komandos


Dołączył: 01 Lut 2008
Posty: 619
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Słupsk

PostWysłany: 0:55:03 15-03-08    Temat postu:

Ogólnie, to "amo bailar" jest najbardziej jednoznaczne

Roberta; napisał:
I go to school. - Ja Idę do szkoły.

I doing jigsaw. - Ja układam puzzle.
[/quote]
I'm doing (a/the) jigsaw.

Cytat:
I doing homework. - Ja robie lekcje.[/quote
I'm doing homework - Odrabiam pracę domową.


Ostatnio zmieniony przez o Janeiro dnia 0:57:48 15-03-08, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anua
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 03 Lut 2007
Posty: 5500
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 1:01:59 15-03-08    Temat postu:

o Janeiro napisał:
Ogólnie, to "amo bailar" jest najbardziej jednoznaczne

ja bym nie użyła w tym momencie czasownika 'amar', bo to przecież kochać najmocniej, do grobowej deski 'Querer' bardziej mi tu pasuje
Powrót do góry
Zobacz profil autora
o Janeiro
Komandos
Komandos


Dołączył: 01 Lut 2008
Posty: 619
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Słupsk

PostWysłany: 1:55:16 15-03-08    Temat postu:

"me gusta bailar"? ^^
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Roberta18
Cool
Cool


Dołączył: 06 Sty 2008
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 3/3
Skąd: Elite Way School

PostWysłany: 11:36:12 15-03-08    Temat postu:

Z polskiego przetłumacze na hiszpański :
- Hiszpania jest piękna - Espania siesta saver
- W Hiszpani mieszka zespół RBD - Uvedoble Espanii vivienda banda RBD
- W przyszłości odwiedzimy Hiszpanie - Un día visita Espanie
- Każdy kto zna zespół RBD kocha Hiszpanie i Mexic - Cada uno quien esis bana RBD manta Espanie igreva Mexic
No to tyle więcej nie chcem i się pisać
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anua
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 03 Lut 2007
Posty: 5500
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 14:06:42 15-03-08    Temat postu:

o Janeiro napisał:
"me gusta bailar"? ^^


haha, tak, zdecydowanie najlepsza opcja
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Roberta18
Cool
Cool


Dołączył: 06 Sty 2008
Posty: 528
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 3/3
Skąd: Elite Way School

PostWysłany: 16:05:16 15-03-08    Temat postu:

Roberta18 napisał:
Z polskiego przetłumacze na hiszpański :
- Hiszpania jest piękna - Espania siesta saver
- W Hiszpani mieszka zespół RBD - Uvedoble Espanii vivienda banda RBD
- W przyszłości odwiedzimy Hiszpanie - Un día visita Espanie
- Każdy kto zna zespół RBD kocha Hiszpanie i Mexic - Cada uno quien esis bana RBD manta Espanie igreva Mexic
No to tyle więcej nie chcem i się pisać


Nie wiem czy dobrze to napisałąm ale coś podobnego to ostatnie zdanie to jest coś podobnego do tego zdania Candas Uno quade es bana RBD matanis igrev
Powrót do góry
Zobacz profil autora
o Janeiro
Komandos
Komandos


Dołączył: 01 Lut 2008
Posty: 619
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Słupsk

PostWysłany: 16:40:51 15-03-08    Temat postu:

Roberta18 napisał:
Z polskiego przetłumacze na hiszpański :
- Hiszpania jest piękna - Espania siesta saver
- W Hiszpani mieszka zespół RBD - Uvedoble Espanii vivienda banda RBD
- W przyszłości odwiedzimy Hiszpanie - Un día visita Espanie
- Każdy kto zna zespół RBD kocha Hiszpanie i Mexic - Cada uno quien esis bana RBD manta Espanie igreva Mexic

Kiepsko. Widać, że korzystasz z translatora, a nie własnych umiętności

Hiszpania jest piękna - España está hermosa, España está bonita, albo z leksza archaicznie, ale za to najprościej, España está bella.

W Hiszpanii mieszka zespół RBD. - Un grupo musical RBD vive en España.

W przyszłości odwiedzimy Hiszpanię. - Vamos a visitar España en futuro.

Każdy, kto zna zespół RBD, kocha Hiszpanię i Meksyk. - Cada uno, quien conoce un grupo RBD, ama/quiere España y Mexico.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Avondy
Idol
Idol


Dołączył: 12 Sty 2008
Posty: 1958
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Rzeszów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:00:42 18-03-08    Temat postu:

telenowelowicz napisał:
Polski

Troche angielski

jeszcze mniej hiszpański


ja podobnie jak tutaj tylko ze w szkole ucze sie jeszcze niemieckiego za ktorym nie przepadam (nie wiem czemu)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Lilly_Rose
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 14 Mar 2008
Posty: 6981
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: z Czarnej Perły :P:P
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 17:55:50 22-04-08    Temat postu:

Oczywiście polski
angielski
i uczę sie od dwóch lat francuskiego.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Więcej o nas / O nas Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 21, 22, 23  Następny
Strona 4 z 23

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin