Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Kiraz Mevsimi - Sezon na miłość - 2014/15 - FOX / TV Puls
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 374, 375, 376 ... 1187, 1188, 1189  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie wyemitowane
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
*Kasia*
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 17 Wrz 2015
Posty: 5349
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 19:39:49 28-09-15    Temat postu:

Ja oglądając seriale tureckie w oryginale wyłapuje jeszcze słynne evet i yok ale w Turcji mają też przywitanie, które słuchając je w oryginale brzmi jak polskie "jak się masz" . Zauważyłam to oglądając O hayat benim.

Dla przykładu:
[link widoczny dla zalogowanych] (czas mniej więcej 18:40)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
EizPerAng
King kong
King kong


Dołączył: 09 Cze 2015
Posty: 2893
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź *
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:49:31 28-09-15    Temat postu:

Jeżeli chodzi o odcinki to nie udało mi się znaleźć całych, widocznie takowych nie dodają... Jeżeli będzie taka potrzeba to będę mogła sklejać odcinek Wszystko po to, aby móc zrozumieć kłótnie Ayaza i Oyku (mam nadzieję, że chwilową)

A co do tureckiego to ten portal jest fajny bo po kolei są "lekcje" np teraz jestem na powitaniach i oni od razu "mówią" to słówko potem je dopasowujesz itd Jak dla mnie bomba Pierwsze słówko jakie znałam to "co" - "ne" Oyku ciągle mówiła "NEE "
To jest ta stronka z tym kursem
[link widoczny dla zalogowanych]


Ostatnio zmieniony przez EizPerAng dnia 19:51:27 28-09-15, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Juli Blueberry
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 23 Sty 2011
Posty: 13334
Przeczytał: 1 temat

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Polska
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:50:53 28-09-15    Temat postu:

Evet, yok, hayır i tamam jeszcze wyłapuję. I uwielbiam to ostatnie słówko

Chyba wiem o co chodzi, bo ja też je kiedyś słyszałam coś takiego tylko w kawiarni, chyba Bahar tak powiedziała Mi się skojarzyło z kabaretem Ani mru mru i chińskiej restauracji Jak sje masz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Alice13
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 01 Lut 2010
Posty: 7427
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Z krainy czarów :)
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:14:18 28-09-15    Temat postu:

marta87 napisał:
(...)
Co do zdjęcia: ciekawe, że Ayaz pozwala Oyku na takie wydekoltowane sukienki


Bo lubi duże dekolty Pamiętasz jakie jej wybierał sukienki na ich pierwszą "randkę" kiedy Oyku ubrała się jak nowicjuszka

Jesli chodzi o turecki to jest dość trudny zwarzywszy na fakt że jedno słowa u nas ma kilka odpowiedników w turecjim jak np nie czy tak. Jeśli chodzi o wymowę to ma podobną trudność jak polski bo ma wiele swoich znaków które mają swoje zasady czytania. Język turecki jest językiem aglutynacyjnym, czyli językiem końcówek (cokolwiek to znaczy) po przeczytaniu czegoś podobnego już odechciewa mi się jego nauki

Juli Blueberry napisał:
Evet, yok, hayır i tamam jeszcze wyłapuję. I uwielbiam to ostatnie słówko


Ja jeszcze wyłapuje bande (nie jestem pewna jak to się pisze bo w słowniku nie ma takiego wyrazu) a tłumaczą na nasze jako także również a słownik podaje całkiem inne tlumaczenie
Powrót do góry
Zobacz profil autora
marta87
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 19 Mar 2012
Posty: 14390
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:15:09 28-09-15    Temat postu:

Juli Blueberry napisał:
Evet, yok, hayır i tamam jeszcze wyłapuję. I uwielbiam to ostatnie słówko
(...)


To ostatnie szczególnie w wykonaniu Ayaza

Alice13 pewnie, że pamiętam, ale ostatecznie tamta fioletowa nie miała takiego dekoltu


Ostatnio zmieniony przez marta87 dnia 20:17:16 28-09-15, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Eclipse
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 23 Kwi 2015
Posty: 6938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 20:16:47 28-09-15    Temat postu:

EizPerAng napisał:
Jak ktoś lubi oglądać moje cracki z sezonu na miłość to wstawiam linka do filmu

https://www.youtube.com/watch?v=RzUxYS8H8Qo

Z dźwiękiem jeszcze lepsze
Powrót do góry
Zobacz profil autora
EizPerAng
King kong
King kong


Dołączył: 09 Cze 2015
Posty: 2893
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź *
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:20:55 28-09-15    Temat postu:

Nie wiem czy już było to zdjęcie Ale oni tak słodko wyglądają




Magdalena.Kamila Ciesze się, że cię rozbawiło
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Eclipse
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 23 Kwi 2015
Posty: 6938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 20:27:41 28-09-15    Temat postu:

Jeszcze parę seriali obejrzę i tak się osłucham tureckiego, że będę później jak latino w oryginale oglądać
A tak poważnie to trudny język, oni tak jakoś też od końca mówią, zupełnie inna kolejność części zdania niż u nas
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Juli Blueberry
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 23 Sty 2011
Posty: 13334
Przeczytał: 1 temat

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Polska
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:30:30 28-09-15    Temat postu:

Alice13 napisał:
marta87 napisał:
(...)
Co do zdjęcia: ciekawe, że Ayaz pozwala Oyku na takie wydekoltowane sukienki


Bo lubi duże dekolty Pamiętasz jakie jej wybierał sukienki na ich pierwszą "randkę" kiedy Oyku ubrała się jak nowicjuszka

Jesli chodzi o turecki to jest dość trudny zwarzywszy na fakt że jedno słowa u nas ma kilka odpowiedników w turecjim jak np nie czy tak. Jeśli chodzi o wymowę to ma podobną trudność jak polski bo ma wiele swoich znaków które mają swoje zasady czytania. Język turecki jest językiem aglutynacyjnym, czyli językiem końcówek (cokolwiek to znaczy) po przeczytaniu czegoś podobnego już odechciewa mi się jego nauki
Wiem, co to znaczy aglutacyjny Chyba Dodaje się końcówki "do trzonu" i wychodzi "zdanie", albo nowy wyraz: evimde--> w moim domu (ale "od tyłu" de->w, im->mój, ev->dom). I właśnie do "dolepianie" tych końcówek mnie trochę przeraża. I w tureckim budowa zdania jest inna niż w polskim. U nas jest SVO, (Subject Verb Object) a w tureckim jest SOV (Subject Object Verb), czyli czasownik jest zawsze na końcu (Ahmet okula gidiyor- dosłownie Ahmet do szkoły idzie, a "po polsku" Ahmet idzie do szkoły). Przynajmniej coś takiego wyczytałam

Ostatnio zmieniony przez Juli Blueberry dnia 20:31:44 28-09-15, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
marta87
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 19 Mar 2012
Posty: 14390
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:36:05 28-09-15    Temat postu:

Juli Blueberry to chyba już wiemy kto będzie tłumaczył odcinki
Powrót do góry
Zobacz profil autora
MonicaVeronica65
Generał
Generał


Dołączył: 15 Sie 2015
Posty: 7650
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: BB
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:43:27 28-09-15    Temat postu:

Juli Blueberry napisał:
marta87 napisał:
Juli Blueberry napisał:
marta87 napisał:
Juli Blueberry napisał:
EizPerAng, ja się wzięłam za naukę tureckiego. Wczoraj chyba wszystkie czasy napisałam, ale jak na razie to jest ciężko Niektóre słówka są trudne nie tylko do napisania, ale i do wymówienia.


A to podobno polski jest najtrudniejszym językiem na świecie
Bo jest Jak sb próbuje wyobrazić jak tłumaczę jakiemuś obcokrajowcowi jak wymówić: ą, ć, ę, ż, ź, dz, cz, sz, dź, dż to się cieszę, że znam polski


Ja trochę z przerażeniem patrzę na te słówka z tureckiego. Kompletnie nie wiem jak to kojarzyć, o wymowie wolę nie wspominać.
Jak po kilku pierwszych odcinkach Sezonu poparzyłam na turecki alfabet (chciałam wiedzieć jak się wymawia nazwisko Serkana ) to się przeraziłam, bo nie wiedziałam o co chodzi. I dałam sb spokój. Po miesiącu zerknęłam znowu i nic się nie zmieniło, ale gdy okazało się, że KM będzie miał drugi sezon to postanowiłam spróbować. Najgorsze jest to, że jak włączę jakąś scenkę z odcinka to słyszę/wyłapuję tylko imiona Mam nadzieję, że może kiedyś to się zmieni

MonicaVeronica65 napisał:
Juli Blueberry napisał:
EizPerAng, ja się wzięłam za naukę tureckiego. Wczoraj chyba wszystkie czasy napisałam, ale jak na razie to jest ciężko Niektóre słówka są trudne nie tylko do napisania, ale i do wymówienia.

Uczysz się z czegoś konkretnego?
Na początku szukałam w necie jakiś lekcji tureckiego, ale niewiele tego było. Jednak ostatnio znalazłam taką stronkę [link widoczny dla zalogowanych] i skupiam się na niej.


Dodałam już do ulubionych Zobaczymy, może mi sie uda coś ogarnąć Zauważyłam też, że Turcy mówią jakby jedno słowo mówili i ciężko wyłapać poszczególne zwroty co też utrudnia osłuchanie się.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Juli Blueberry
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 23 Sty 2011
Posty: 13334
Przeczytał: 1 temat

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Polska
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 20:46:44 28-09-15    Temat postu:

Marta87, jakbym znała turecki to nie byłoby problemu
Powrót do góry
Zobacz profil autora
arlekin
Idol
Idol


Dołączył: 17 Maj 2010
Posty: 1205
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 22:42:39 28-09-15    Temat postu:

Nie ma mnie parę dni i już się odnaleźć tu nie mogę.
I widzę, ze zaczynamy kursy językowe.
Co tam u naszych ulubieńców, jakieś przecieki?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
MonicaVeronica65
Generał
Generał


Dołączył: 15 Sie 2015
Posty: 7650
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: BB
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 23:03:50 28-09-15    Temat postu:

Dziś kupiłam Kurier.tv - nie ma nic o KM, jest o Halicie Ergenc, o bohaterze Imperium Miłości i o Ask Yeniden. Myślę, że za tydzień (ew. jeszcze w następnym) dadzą notkę o pierwszym odc. nowej serii.
arlekin jesteśmy bardziej "zieloni" niż byliśmy przed 4 zwiastunem
Powrót do góry
Zobacz profil autora
marta87
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 19 Mar 2012
Posty: 14390
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 2:10:20 29-09-15    Temat postu:

Magazin Postasi 27 Eylul 2015 --> https://www.youtube.com/watch?v=1b-uZlzXKi0
(o KM dopiero 1:10:58 - to jedno zdanie Ozge + 1:22:38 do końca)
justyn173 może chciałabyś Nas wspomóc tłumaczeniem? - bo wspominałaś o powtórce we wtorek

P.S. MonicaVeronica65 jest też o Barışie Arduç i rozmowa z nim.


Ostatnio zmieniony przez marta87 dnia 2:25:06 29-09-15, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie wyemitowane Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 374, 375, 376 ... 1187, 1188, 1189  Następny
Strona 375 z 1189

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin