 |
Telenowele Forum Telenowel
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
MonicaVeronica65 Generał

Dołączył: 15 Sie 2015 Posty: 7650 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: BB Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 0:36:59 16-12-15 Temat postu: |
|
|
dharma napisał: | Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...
I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać. |
Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje. |
|
Powrót do góry |
|
 |
Pg123 Big Brat

Dołączył: 08 Gru 2015 Posty: 946 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Chotynia Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: 1:03:46 16-12-15 Temat postu: |
|
|
MonicaVeronica65 napisał: | dharma napisał: | Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...
I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać. |
Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje. |
MonicaVeronica65 zgadzam się z tobą w 100%. Ponieważ na początku serialu my widzowie widzieliśmy takie trochę niewinne DefOM z równomiernym rozkładem emocji po obu stronach. Ale to Defne była kopciuszkiem, Omuś księciem . A teraz widzimy OmDef i na dokładkę mam wrażenie, że w tym serialu role się odwróciły i to Omuś jest księżniczką, a Defne księciem. Z jednej strony fajnie jest zobaczyć odwrócone role, ale z drugiej trochę zniewieścia bardzo męskiego faceta i powoduje, że ja przynajmniej mam wrażenie kpiny z naszych wzorców, gdzie to coraz częściej kobieta przejmuje rolę mężczyzny w domu. Z jednej strony dobrze(mamy równouprawnienie), ale z drugiej ciężko kobiecie jest znaleźć prawdziwego mężczyznę, a nawet to kobiety są niańkami wspólczesnych mężczyzn , którzy jeszcze niedawno byli obrońcami oparciem dla kobiet. |
|
Powrót do góry |
|
 |
mewka93 King kong

Dołączył: 02 Paź 2015 Posty: 2451 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 1:04:33 16-12-15 Temat postu: |
|
|
MonicaVeronica65 napisał: | dharma napisał: | Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...
I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać. |
Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje. |
dharma mam tak samo od kiedy zaczęłam oglądać KA uśmiechałam się sama do siebie więcej razy niż kiedykolwiek wcześniej aż mama zaczęła pytać skąd taki dobry nastrój, ostatnio trochę się to zmieniło w sensie nastroju ale i to mi nie przeszkadza, po prostu mam wrażenie że poznaje mój ukochany serial od drugiej strony trochę poważniejszej ale jak dla mnie równie ciepłej i delikatnej(mam nadzieję że rozumiesz o co mi chodzi ) co do rozumienia to też przez cały tydzień rozszyfrowuję poszczególne sceny tylko że rosyjski u mnie odpada niestety
MonicaVeronica może pokazują to w ten sposób ponieważ Defne ma bliskich na których może liczyć, powiedzieć im swoje smutki itp. a Omer raczej nie więc chcą to przekazać przez sympatie do różnego rodzaju tłukących przedmiotów i nie tylko |
|
Powrót do góry |
|
 |
dharma Dyskutant

Dołączył: 21 Paź 2015 Posty: 135 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 1:08:49 16-12-15 Temat postu: |
|
|
MonicaVeronica65 napisał: | dharma napisał: | Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...
I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać. |
Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje. |
Też tak uważam. Rezyser nie pokazuje żadnych jej emocji, no może trochę zazdrości.Żeby zrozumieć co ona myśli, trzeba się jej dobrze przyjrzeć dlatego ja analizuje cały odcinek tydzień.Nie dziwię się, że Omar nie wie co ona czuję do niego.Chociaż teraz w tej złości wykrzyczała mu wszystko, co dało mu do myślenia bo aż bransoletkę jej kupił.
Ciekawe ile jeszcze odcinków minie im się w końcu zrozumieją.Chwilami zachowują się jak dzieci  |
|
Powrót do góry |
|
 |
Juli Blueberry Mistrz

Dołączył: 23 Sty 2011 Posty: 13342 Przeczytał: 6 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Polska Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 1:14:49 16-12-15 Temat postu: |
|
|
Wg mnie Omer nie może zrozumieć Defne, bo ona nie jest z nim szczera. Gdy mu się wydaje, że ją poznał to ona wywija mu taki numer, że ma dość...
A mi ten tekst Omera o kobiecie, że nie trzeba jej rozumieć tylko kochać nie do końca się spodobał  |
|
Powrót do góry |
|
 |
Pg123 Big Brat

Dołączył: 08 Gru 2015 Posty: 946 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Chotynia Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: 1:36:29 16-12-15 Temat postu: |
|
|
Juli Blueberry napisał: | Wg mnie Omer nie może zrozumieć Defne, bo ona nie jest z nim szczera. Gdy mu się wydaje, że ją poznał to ona wywija mu taki numer, że ma dość...
A mi ten tekst Omera o kobiecie, że nie trzeba jej rozumieć tylko kochać nie do końca się spodobał  |
Juli Blueberry ja jako mężczyzna rozumiem ten tekst i według mnie chodzi o to, że mężczyzna nigdy nie zrozumie natury kobiety i powinien kochać kobiety takie jakie są. Według mnie tu nie było aluzji do "nieczystych sprawek" Defne bo to trochę inny temat i tu już miłość, nawet największa nic nie załatwi. |
|
Powrót do góry |
|
 |
EizPerAng King kong

Dołączył: 09 Cze 2015 Posty: 2893 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Łódź * Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 1:38:12 16-12-15 Temat postu: |
|
|
dharma napisał: | Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...
I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać. |
Pięknie to ujęłaś Warto też dodać, że serial jest świetny nie tylko pod względem samej głównej pary DefOm. Ja np skupiałam się tylko na nich oglądając po turecku no ale teraz jak mam możliwość oglądania z napisami (nawet jak je sama dodaje) to powtórnie oglądam odcinek Dzięki temu bardzo polubiłam momenty Iso i Yasemin oraz Korisia Fajnie też wiedzieć co Rasputinek mamrocze Ogółem serial całokształtem jest świetny nie tylko dzięki głównej parze choć nie ukrywajmy, że to ona jest tutaj najważniejsza 
Ostatnio zmieniony przez EizPerAng dnia 1:41:17 16-12-15, w całości zmieniany 2 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
Eclipse Mocno wstawiony

Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 9:38:33 16-12-15 Temat postu: |
|
|
MonicaVeronica65 napisał: |
Magdalena.Kamila pokopałam Tobie chodziło o scenę na statku  |
mnie jak najbardziej chodzi o tą scenę w biurze, jak Omer widzi Sinana i Defo, trzaska drzwiami do swojego gabinetu i naście razy powtarza: sakin Omer, sakin
Uwielbiam takie jaki jak facet się pierwszy zakochuje i targają nimi emocje
macie rację, że bardziej skupiali się na rozterkach Omera, ja nawet próbowałam sobie uzmysłowić kiedy Defne uprzytomniła sobie, ze jest zakochana w Omerze. A może tak to było rozpisane, że wszystko idzie swoim tempem, nie jest przerysowane a wiarygodne.
Ja jestem zachwycona tym serialem, wszystko mi pasuje, brawa dla scenarzystów za spójność wątków. |
|
Powrót do góry |
|
 |
Kasjopeja Prokonsul

Dołączył: 24 Paź 2015 Posty: 3110 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 11:13:37 16-12-15 Temat postu: |
|
|
dharma napisał: | (...) Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie... (...) |
Mam podobne odczucia. Serial jest świetny i bardziej zrobił się poważny. W ciągu 3,4 miesięcy Defne, Yasemin, Iso, Nec- zmieniają się. Dialogi są bardziej życiowe, co mnie b. zaskoczyło. Nie spodziewałam się tego po telenoweli. Trudno dobrać słowa aby nie utracić sensu, atmosfery. Rosjanie używają tego samego wyrazu, który z innym wyrazem, łącznikiem ma inne znaczenie. sami do końca nie tłumaczą jota w jotę. Szkoda, że nie mamy możliwości tłumaczenia z oryginału Serial miał mieć 25 odcinków i dla mnie byłby świetny
Nie znam odcinków powyżej 20 i mam nadzieję, że drugi sezon nie zepsuje sezonu 1, ponieważ byłoby to wielką stratą dla pracy poprzedniej ekipy kręcącej 
Ostatnio zmieniony przez Kasjopeja dnia 11:15:39 16-12-15, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
 |
EizPerAng King kong

Dołączył: 09 Cze 2015 Posty: 2893 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Łódź * Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 13:59:46 16-12-15 Temat postu: |
|
|
Kasjopeja napisał: |
Nie znam odcinków powyżej 20 i mam nadzieję, że drugi sezon nie zepsuje sezonu 1, ponieważ byłoby to wielką stratą dla pracy poprzedniej ekipy kręcącej  |
Oha Nie wiem jak wytrzymałaś nie oglądając 20 odcinka i dalszych
Dziewczyny co z dalszymi odcinkami?
Bo o ile mi wiadomo to póki co jest taki podział
22 - Kasjopeja
23 - Marrgott
24 - Marzenka G
25 - ?
26- ? |
|
Powrót do góry |
|
 |
Kasjopeja Prokonsul

Dołączył: 24 Paź 2015 Posty: 3110 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 14:49:10 16-12-15 Temat postu: |
|
|
EizPerAng napisał: |
Oha Nie wiem jak wytrzymałaś nie oglądając 20 odcinka i dalszych |
Cierpię jak pozostali czytelnicy
EizPerAng napisał: | Dziewczyny co z dalszymi odcinkami?
Bo o ile mi wiadomo to póki co jest taki podział
22 - Kasjopeja
23 - Marrgott
24 - Marzenka G
25 - ?
26- ? |
To czy ja mogę wziąć odc. 25 ?  |
|
Powrót do góry |
|
 |
Eclipse Mocno wstawiony

Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 15:11:49 16-12-15 Temat postu: |
|
|
Przepraszam, że się wtrącam, ale skoro wklejam napisy to pozwolę sobie dołączyć do dyskusji odnośnie tłumaczenia
Ponieważ każda z dziewczyn ma swoje życie przez co inne tempo tłumaczenia, może po prostu będziecie ustalać to na bieżąco, metodą kto pierwszy ten lepszy Nadal opracowywane są odc 17 i 18. A kto pierwszy skończy swój odcinek w przedziale 22-24 rozpocznie tłumaczenie 25 i tak dalej
Ostatnio zmieniony przez Eclipse dnia 15:12:40 16-12-15, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
 |
Jagoda.Julia Wstawiony

Dołączył: 07 Lis 2015 Posty: 4224 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Poznań Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:34:58 16-12-15 Temat postu: |
|
|
jak na razie tak się plasują nasze kiraliki
 |
|
Powrót do góry |
|
 |
Eclipse Mocno wstawiony

Dołączył: 23 Kwi 2015 Posty: 6938 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany: 15:36:41 16-12-15 Temat postu: |
|
|
Jagoda.Julia napisał: | jak na razie tak się plasują nasze kiraliki
 | ja nie w temacie, co to za nagrody? |
|
Powrót do góry |
|
 |
Jagoda.Julia Wstawiony

Dołączył: 07 Lis 2015 Posty: 4224 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Poznań Płeć: Kobieta
|
Wysłany: 15:46:06 16-12-15 Temat postu: |
|
|
WUJEK TRANSLATOR
CD-Klubie Młodych, organizowane przez #Turcja młodość nagrody głosowanie się zaczęła!
Turcja młodość nagrodę za najlepszy film z serii w kategorii " do wynajęcia " miłość ", Najlepszy reżyser w kategorii "spoko, pokój", Najlepszy pisarz w kategorii "meriç początkujący", Najlepsza kobieta w telenowelach kategoria, "Prorok z kangura", Jesteś najlepszym facetem w kategorii w telenowelach "Pokój Gerard latać", Najlepszy aktor drugoplanowy kategoria " salih migdałowe gi " i " Honor armaty ", Najlepsza aktorka drugoplanowa kategoria "do" ja öztürk chłopaki czekają na ich wsparcie.
Witryny internetowej [link widoczny dla zalogowanych] możecie głosować za nami.
 |
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|