Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Kiralik Ask - Ortaks Yapim/Star TV - 2015-2017
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 277, 278, 279 ... 1967, 1968, 1969  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie niewyemitowane
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
MonicaVeronica65
Generał
Generał


Dołączył: 15 Sie 2015
Posty: 7650
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: BB
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 0:36:59 16-12-15    Temat postu:

dharma napisał:
Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...

I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać.


Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Pg123
Big Brat
Big Brat


Dołączył: 08 Gru 2015
Posty: 946
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Chotynia
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: 1:03:46 16-12-15    Temat postu:

MonicaVeronica65 napisał:
dharma napisał:
Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...

I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać.


Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje.

MonicaVeronica65 zgadzam się z tobą w 100%. Ponieważ na początku serialu my widzowie widzieliśmy takie trochę niewinne DefOM z równomiernym rozkładem emocji po obu stronach. Ale to Defne była kopciuszkiem, Omuś księciem . A teraz widzimy OmDef i na dokładkę mam wrażenie, że w tym serialu role się odwróciły i to Omuś jest księżniczką, a Defne księciem. Z jednej strony fajnie jest zobaczyć odwrócone role, ale z drugiej trochę zniewieścia bardzo męskiego faceta i powoduje, że ja przynajmniej mam wrażenie kpiny z naszych wzorców, gdzie to coraz częściej kobieta przejmuje rolę mężczyzny w domu. Z jednej strony dobrze(mamy równouprawnienie), ale z drugiej ciężko kobiecie jest znaleźć prawdziwego mężczyznę, a nawet to kobiety są niańkami wspólczesnych mężczyzn , którzy jeszcze niedawno byli obrońcami oparciem dla kobiet.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mewka93
King kong
King kong


Dołączył: 02 Paź 2015
Posty: 2451
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 1:04:33 16-12-15    Temat postu:

MonicaVeronica65 napisał:
dharma napisał:
Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...

I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać.


Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje.


dharma mam tak samo od kiedy zaczęłam oglądać KA uśmiechałam się sama do siebie więcej razy niż kiedykolwiek wcześniej aż mama zaczęła pytać skąd taki dobry nastrój, ostatnio trochę się to zmieniło w sensie nastroju ale i to mi nie przeszkadza, po prostu mam wrażenie że poznaje mój ukochany serial od drugiej strony trochę poważniejszej ale jak dla mnie równie ciepłej i delikatnej(mam nadzieję że rozumiesz o co mi chodzi ) co do rozumienia to też przez cały tydzień rozszyfrowuję poszczególne sceny tylko że rosyjski u mnie odpada niestety
MonicaVeronica może pokazują to w ten sposób ponieważ Defne ma bliskich na których może liczyć, powiedzieć im swoje smutki itp. a Omer raczej nie więc chcą to przekazać przez sympatie do różnego rodzaju tłukących przedmiotów i nie tylko
Powrót do góry
Zobacz profil autora
dharma
Dyskutant
Dyskutant


Dołączył: 21 Paź 2015
Posty: 135
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 1:08:49 16-12-15    Temat postu:

MonicaVeronica65 napisał:
dharma napisał:
Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...

I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać.


Zgadzam się. Dziś zrobiłam sobie małą powtórkę i widać jak sytuacja się zmieniła, ludzie się zmienili. Dla mnie troszkę atmosfera za bardzo siadła, a ten 25 bolum nareszcie jest powrotem w kierunku starej, dobrej atmosfery i liczę, że teraz umiejętnie poprowadzą te odcinki
Co jeszcze zauważyłam - patrząc i na początkowe i na obecne odcinki - mam wrażenie, że to serial jakby w 70% o Omerze. Tzn. jeśli coś się dzieje, to pokazane są jego przeżycia, jego smutki, jego depresje, jego wściekłość. A to co przezywa Defne widzimy tak właściwie w rozmowach z Iso, Serdarem i Nihan. A gdzie takie skupienie na niej samej? Trochę mi tego brakuje.



Też tak uważam. Rezyser nie pokazuje żadnych jej emocji, no może trochę zazdrości.Żeby zrozumieć co ona myśli, trzeba się jej dobrze przyjrzeć dlatego ja analizuje cały odcinek tydzień.Nie dziwię się, że Omar nie wie co ona czuję do niego.Chociaż teraz w tej złości wykrzyczała mu wszystko, co dało mu do myślenia bo aż bransoletkę jej kupił.
Ciekawe ile jeszcze odcinków minie im się w końcu zrozumieją.Chwilami zachowują się jak dzieci
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Juli Blueberry
Mistrz
Mistrz


Dołączył: 23 Sty 2011
Posty: 13342
Przeczytał: 6 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Polska
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 1:14:49 16-12-15    Temat postu:

Wg mnie Omer nie może zrozumieć Defne, bo ona nie jest z nim szczera. Gdy mu się wydaje, że ją poznał to ona wywija mu taki numer, że ma dość...

A mi ten tekst Omera o kobiecie, że nie trzeba jej rozumieć tylko kochać nie do końca się spodobał
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Pg123
Big Brat
Big Brat


Dołączył: 08 Gru 2015
Posty: 946
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Chotynia
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: 1:36:29 16-12-15    Temat postu:

Juli Blueberry napisał:
Wg mnie Omer nie może zrozumieć Defne, bo ona nie jest z nim szczera. Gdy mu się wydaje, że ją poznał to ona wywija mu taki numer, że ma dość...

A mi ten tekst Omera o kobiecie, że nie trzeba jej rozumieć tylko kochać nie do końca się spodobał

Juli Blueberry ja jako mężczyzna rozumiem ten tekst i według mnie chodzi o to, że mężczyzna nigdy nie zrozumie natury kobiety i powinien kochać kobiety takie jakie są. Według mnie tu nie było aluzji do "nieczystych sprawek" Defne bo to trochę inny temat i tu już miłość, nawet największa nic nie załatwi.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
EizPerAng
King kong
King kong


Dołączył: 09 Cze 2015
Posty: 2893
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź *
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 1:38:12 16-12-15    Temat postu:

dharma napisał:
Muszę się z Wami podzielić moimi przemyśleniami
Jak zaczęłam oglądać KA to były przetłumaczone już 3 odcinki po polsku.Po obejrzeniu tych odcinków Mówię do mojej mamy, że mam fajny , lekki serial dla niej.Wydawał mi się taką odskocznią od rzeczywistości. Jak dla mnie świetna gra aktorska bo po znaniu ''trzech słówek'' na krzyż po turecku wiedziałam o co chodzi.Co się rzadko zdarza , role drugoplanowe też świetne (Koriś , Necmi) .Fajnie luźno prowadzone dialogi , masa śmiechu.Tak było na początku serialu.Od bodajże 21 odcinka zrobiło się nerwowo jak dla mnie.Nie w sensie ,że w filmie chociaż tam też ,ale ja stałam się nerwowa oglądając go.Doszłam już do takiego etapu ,że analizuję każdy odcinek ,żeby dobrze zrozumieć głównych bohaterów. Oglądam po turecku w piątki , w soboty po rosyjsku a i zdarza się że pojedyncze sceny po angielsku.Wiadomo ,że ile osób tłumaczy tyle spojrzeń z każdej strony,Dlatego mam cały tydzień na zrozumienie odcinka
Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie...
Rozwalił mnie tekst Omara w ostatnim odcinku: Kobiety nie trzeba rozumieć, ją trzeba po prostu kochać...

I to by było na tyle co do moich przemyśleń.Trochę się rozpisałam, ale musiałam się komuś wygadać.


Pięknie to ujęłaś Warto też dodać, że serial jest świetny nie tylko pod względem samej głównej pary DefOm. Ja np skupiałam się tylko na nich oglądając po turecku no ale teraz jak mam możliwość oglądania z napisami (nawet jak je sama dodaje) to powtórnie oglądam odcinek Dzięki temu bardzo polubiłam momenty Iso i Yasemin oraz Korisia Fajnie też wiedzieć co Rasputinek mamrocze Ogółem serial całokształtem jest świetny nie tylko dzięki głównej parze choć nie ukrywajmy, że to ona jest tutaj najważniejsza


Ostatnio zmieniony przez EizPerAng dnia 1:41:17 16-12-15, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Eclipse
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 23 Kwi 2015
Posty: 6938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 9:38:33 16-12-15    Temat postu:

MonicaVeronica65 napisał:

Magdalena.Kamila pokopałam Tobie chodziło o scenę na statku

mnie jak najbardziej chodzi o tą scenę w biurze, jak Omer widzi Sinana i Defo, trzaska drzwiami do swojego gabinetu i naście razy powtarza: sakin Omer, sakin
Uwielbiam takie jaki jak facet się pierwszy zakochuje i targają nimi emocje

macie rację, że bardziej skupiali się na rozterkach Omera, ja nawet próbowałam sobie uzmysłowić kiedy Defne uprzytomniła sobie, ze jest zakochana w Omerze. A może tak to było rozpisane, że wszystko idzie swoim tempem, nie jest przerysowane a wiarygodne.
Ja jestem zachwycona tym serialem, wszystko mi pasuje, brawa dla scenarzystów za spójność wątków.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kasjopeja
Prokonsul
Prokonsul


Dołączył: 24 Paź 2015
Posty: 3110
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 11:13:37 16-12-15    Temat postu:

dharma napisał:
(...) Uważam , że to już nie jest lekki , beztroski film. To serial w którym trzeba dobrze zrozumieć dialogi DefOn żeby go zrozumieć. Jak każdy tutaj też czekam na sceny Omar - Defne ale większą uwagę poświęcam na przeanalizowanie głównych bohaterów.Uważam ,że te ich rozmowy są bardzo głębokie... (...)


Mam podobne odczucia. Serial jest świetny i bardziej zrobił się poważny. W ciągu 3,4 miesięcy Defne, Yasemin, Iso, Nec- zmieniają się. Dialogi są bardziej życiowe, co mnie b. zaskoczyło. Nie spodziewałam się tego po telenoweli. Trudno dobrać słowa aby nie utracić sensu, atmosfery. Rosjanie używają tego samego wyrazu, który z innym wyrazem, łącznikiem ma inne znaczenie. sami do końca nie tłumaczą jota w jotę. Szkoda, że nie mamy możliwości tłumaczenia z oryginału Serial miał mieć 25 odcinków i dla mnie byłby świetny
Nie znam odcinków powyżej 20 i mam nadzieję, że drugi sezon nie zepsuje sezonu 1, ponieważ byłoby to wielką stratą dla pracy poprzedniej ekipy kręcącej


Ostatnio zmieniony przez Kasjopeja dnia 11:15:39 16-12-15, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
EizPerAng
King kong
King kong


Dołączył: 09 Cze 2015
Posty: 2893
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź *
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 13:59:46 16-12-15    Temat postu:

Kasjopeja napisał:


Nie znam odcinków powyżej 20 i mam nadzieję, że drugi sezon nie zepsuje sezonu 1, ponieważ byłoby to wielką stratą dla pracy poprzedniej ekipy kręcącej


Oha Nie wiem jak wytrzymałaś nie oglądając 20 odcinka i dalszych

Dziewczyny co z dalszymi odcinkami?
Bo o ile mi wiadomo to póki co jest taki podział
22 - Kasjopeja
23 - Marrgott
24 - Marzenka G
25 - ?
26- ?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kasjopeja
Prokonsul
Prokonsul


Dołączył: 24 Paź 2015
Posty: 3110
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 14:49:10 16-12-15    Temat postu:

EizPerAng napisał:

Oha Nie wiem jak wytrzymałaś nie oglądając 20 odcinka i dalszych

Cierpię jak pozostali czytelnicy

EizPerAng napisał:
Dziewczyny co z dalszymi odcinkami?
Bo o ile mi wiadomo to póki co jest taki podział
22 - Kasjopeja
23 - Marrgott
24 - Marzenka G
25 - ?
26- ?

To czy ja mogę wziąć odc. 25 ?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Eclipse
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 23 Kwi 2015
Posty: 6938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 15:11:49 16-12-15    Temat postu:

Przepraszam, że się wtrącam, ale skoro wklejam napisy to pozwolę sobie dołączyć do dyskusji odnośnie tłumaczenia
Ponieważ każda z dziewczyn ma swoje życie przez co inne tempo tłumaczenia, może po prostu będziecie ustalać to na bieżąco, metodą kto pierwszy ten lepszy Nadal opracowywane są odc 17 i 18. A kto pierwszy skończy swój odcinek w przedziale 22-24 rozpocznie tłumaczenie 25 i tak dalej


Ostatnio zmieniony przez Eclipse dnia 15:12:40 16-12-15, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Jagoda.Julia
Wstawiony
Wstawiony


Dołączył: 07 Lis 2015
Posty: 4224
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:34:58 16-12-15    Temat postu:

jak na razie tak się plasują nasze kiraliki
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Eclipse
Mocno wstawiony
Mocno wstawiony


Dołączył: 23 Kwi 2015
Posty: 6938
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 15:36:41 16-12-15    Temat postu:

Jagoda.Julia napisał:
jak na razie tak się plasują nasze kiraliki
ja nie w temacie, co to za nagrody?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Jagoda.Julia
Wstawiony
Wstawiony


Dołączył: 07 Lis 2015
Posty: 4224
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 15:46:06 16-12-15    Temat postu:

WUJEK TRANSLATOR
CD-Klubie Młodych, organizowane przez #Turcja młodość nagrody głosowanie się zaczęła!
Turcja młodość nagrodę za najlepszy film z serii w kategorii " do wynajęcia " miłość ", Najlepszy reżyser w kategorii "spoko, pokój", Najlepszy pisarz w kategorii "meriç początkujący", Najlepsza kobieta w telenowelach kategoria, "Prorok z kangura", Jesteś najlepszym facetem w kategorii w telenowelach "Pokój Gerard latać", Najlepszy aktor drugoplanowy kategoria " salih migdałowe gi " i " Honor armaty ", Najlepsza aktorka drugoplanowa kategoria "do" ja öztürk chłopaki czekają na ich wsparcie.
Witryny internetowej [link widoczny dla zalogowanych] możecie głosować za nami.

Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Seriale tureckie niewyemitowane Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 277, 278, 279 ... 1967, 1968, 1969  Następny
Strona 278 z 1969

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin