Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Teksty piosenek tłumaczone na język polski,ale i nie tylko.
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 26, 27, 28  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Muzyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 18:07:19 23-08-09    Temat postu:

Marger - Tuya otra vez [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Szukałam na próżno śladów twego ciała odkąd odszedłeś
Ale znajduję tylko setki wspomnień o tobie
I zamykam oczy, żeby wyobrazić sobie ciebie przy mnie, ale ciebie nie ma
Moje przeznaczenie staje się ciężkie i zimne, bo bez ciebie już nie jest tak(ie) samo

Weź mnie jeszcze raz
Chcę czuć twoje ciało przy moim
Chodź, obejmij mnie
Niech to moja skóra wyzna ci, kim jestem
Pocałuj mnie jeszcze raz
Sprawię, że znów poczujesz, że jesteś mój
Oddam się w wielkim ogniu tej miłości
Być może tej nocy dowiesz się, kim jestem

Mówię sobie, że powinnam o tobie zapomnieć i mi się to nie udaje
Kiedy jestem z innym, ty jesteś tym, który całuje moją skórę
I życie trwa dalej, nie chcę zapomnieć o tobie, a ty odchodzisz
Moje przeznaczenie staje się ciężkie i zimne, bo bez ciebie już nie jest tak(ie) samo

Weź mnie jeszcze raz
Chcę czuć twoje ciało przy moim
Chodź, obejmij mnie
Niech to moja skóra wyzna ci, kim jestem
Pocałuj mnie jeszcze raz
Sprawię, że znów poczujesz, że jesteś mój
Oddam się w wielkim ogniu tej miłości
Być może tej nocy dowiesz się, kim jestem

Zostają tylko wspomnienia...
Ciepło twoich pocałunków żyje we mnie...

Bo bez ciebie już nie jest tak samo

Weź mnie jeszcze raz
Chcę czuć twoje ciało przy moim
Chodź, obejmij mnie
Niech to moja skóra wyzna ci, kim jestem
Pocałuj mnie jeszcze raz
Sprawię, że znów poczujesz, że jesteś mój
Oddam się w wielkim ogniu tej miłości
Być może tej nocy dowiesz się, kim jestem
Kim jestem...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Marisela
Prokonsul
Prokonsul


Dołączył: 22 Wrz 2008
Posty: 3388
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 16:17:24 04-09-09    Temat postu:

Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki Axela Fernando "Te Quiero Olvidar"

que tonto me siento
siendo tan honesto
la verdad que tonto fui
sufro en el silencio
hablo con los sueños
en los sueños que crei
por quererte y tenerte
sujetarte y protegrte
por pelearme con la gente
al defender tu honor
por mostrarte cuantas veces
te he guardado aqui en mi mente
por saber lo que es quererte
hoy me siento lo peor
no, no

y te quiero olvidar
te quise dar un dia mas de sol
te quise dar un poco mas de amor
y te di mi cuerpo, mi alma y mis sueños
mi piel y hasta mis huesos
no, no
te quise dar el sonido de mi voz
te quise dar a este probre corazon
y te quise dar y tu no quisiste
y tu no quisiste maaas!!!

ha pasado el tiempo
miro y no te tengo
vivo con mi soledad
por besarte y desearte
entregarme y no olvidarte
por luchar y no perderte
no merezco esta traicion

por soñarte eternamente
que eras mia para siempre
por saber lo que se siente
hoy me siento lo peor
no, no

y te quiero olvidar...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Magduś
Motywator
Motywator


Dołączył: 15 Cze 2009
Posty: 233
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Seattle Grace Hospital

PostWysłany: 23:30:26 04-09-09    Temat postu:

Ja po prosze o przetlumaczenie piosenki
The Rembrandts - I LL BE THERE FOR YOU
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Vondynizer
Generał
Generał


Dołączył: 03 Sie 2009
Posty: 8424
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: wrocław
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 0:13:28 05-09-09    Temat postu:

pączuś napisał:
Ja po prosze o przetlumaczenie piosenki
The Rembrandts - I LL BE THERE FOR YOU


Będę tam z Tobą


Czyli nikt Ci nie powiedział,
Że życie może ruszyć tą ścieżką?
Twoja praca to żart, jesteś załamany,
Miłość Twojego życia znika w oddali...
To tak, jakbyś zawsze stał na drugim planie,
A to nie był Twój dzień, Twój tydzień,
Twój miesiąc lub nawet Twój rok, ale...

Ja będę tutaj dla Ciebie,
Kiedy deszcz zaczyna lać.
Będę tutaj dla Ciebie,
Tak jak byłam tutaj wcześniej.
Będę tutaj dla Ciebie,
Bo Ty też jesteś tutaj dla mnie!

Jesteś wciąż w łóżku o dziesiątej,
a praca zaczęła się już o ósmej.
Spaliłeś swoje śniadanie i masz świadomość,
Że tam gdzieś wszystko jest takie świetne.
Matka przestrzegała, że dni samodzielności
Mogą zacząć tak upływać. Szkoda, że
Nie dodała co robić, gdy świat powali na kolana...

Ja będę tutaj dla Ciebie,
Kiedy deszcz zaczyna lać.
Będę tutaj dla Ciebie,
Tak jak byłam tutaj wcześniej.
Będę tutaj dla Ciebie,
Bo Ty też jesteś tutaj dla mnie!

Nikt nie mógłby mnie lepiej poznać,
Nikt nie dostrzegłby mnie tak jak Ty.
Zdaje się, że jesteś jedynym, kto wie, jak to jest być mną,
Kimś, z kim można stawić czoła dniu, zrobić wszystko inne razem,
Kimś, z kim ciągle będę się śmiała
Nawet w najgorsze dni, jestem najlepsza - bo stoję przy Tobie!

To tak, jakbyś zawsze stał na drugim planie,
A to nie był Twój dzień, Twój tydzień,
Twój miesiąc lub nawet Twój rok, ale...


Ja będę tutaj dla Ciebie,
Kiedy deszcz zaczyna lać.
Będę tutaj dla Ciebie,
Tak jak byłam tutaj wcześniej.
Będę tutaj dla Ciebie,
Bo Ty też jesteś tutaj dla mnie!
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 17:51:02 08-09-09    Temat postu:

Marisela napisał:
Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki Axela Fernando "Te Quiero Olvidar"
Jeśli ktoś ci tego nie przetłumaczy wcześniej, to weekend się postaram

Paulina Laponte - Casi indispensable [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Nie masz pojęcia jak z każdą chwilą rośniesz we mnie
Jak stajesz się dla mnie prawie nieodzowny, bym była szczęśliwa
Pełny spokój odnajduję w twoim głosie
Przynosisz w duszy szept miłości

Ty i ja zagubieni we śnie
Z którego nie chcę się obudzić
Ty i ja i niech nie istnieje czas
Jeśli mi go nie starcza, by cię kochać

To tak jakby wszystkie smutne karty się odmieniły
I teraz, kiedy całą tę niewinność przemieniłeś, mogę być kim jestem
Tylko w twoich ramionach chciałabym żyć
Tylko w twoich ustach chciałabym umrzeć

Ty i ja zagubieni we śnie
Z którego nie chcę się obudzić
Ty i ja i niech nie istnieje czas
Jeśli mi go nie starcza, by cię kochać

Chcę tylko podarować ci swoje uczucia
I żebyś czuł co czuję do ciebie

Ty i ja zagubieni we śnie
Z którego nie chcę się obudzić
Ty i ja i niech nie istnieje czas
Jeśli mi go nie starcza, by cię kochać

Ja tylko chcę cię kochać...
Ja tylko chcę cię kochać...
Ja tylko chcę cię kochać...
Ja tylko chcę cię kochać...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 17:52:25 08-09-09    Temat postu:

Alejandro Fernández - Yo nací para amarte [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Oszukaj mnie, zapomnij mnie... Cóż to obchodzi serce?
Jeśli moja miłość jest ci przypisana bez żadnych warunków
Ukarz mnie i okłam mnie... Wyznam ci, że jest mi to obojętne
Już dawno moje serce zdecydowało, kogo ma kochać
Nie liczą się twoje miłostki, nie liczy się twoja przeszłość
Twoje małe błędy już wybaczyłem, na długo, nim zostały popełnione

I już nic nie można zrobić... Urodziłem się, aby cię kochać i kochać bez końca
Pewnego dnia, wiem to... Wezbrany nurt twoich wód dotrze do morza
Nic nie powstrzyma tego impulsu miłości, który dyktuje mi serce
Urodziłem się, aby cię kochać... Urodziłem się, aby cię kochać... Ponad rozsądkiem

Potem w końcu nauczysz się przyjmować moje serce
Jeśli miłość jest prawdziwa nie poddaje się wobec bólu
Poczekam na ciebie... Nie liczy się jak długo bezlitośnie będziesz mnie ranić
Przeznaczenie jest ustalone... Będziesz moja i już

I już nic nie można zrobić... Urodziłem się, aby cię kochać i kochać bez końca
Pewnego dnia, wiem to... Wezbrany nurt twoich wód dotrze do morza
Nic nie powstrzyma tego impulsu miłości, który dyktuje mi serce
Urodziłem się, aby cię kochać... Urodziłem się, aby cię kochać... Ponad rozsądkiem
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 17:55:57 08-09-09    Temat postu:

David Bisbal - Como la primera vez [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Jak boli patrzeć, gdy spada niebo
Jak deszcz wspomnień na skórę
Szukałem cię, wymyśliłem cię
Z resztek mojej wiary wśród wszystkich przerwanych snów
A ty, tak niemożliwa do zapomnienia
Daleka mojej kruchości, jak gdyby nigdy nic
I jestem tutaj, złamane skrzydła i dlaczego?!
Zbyt późno otworzyłem oczy na prawdę
Przed którą przestałem uciekać

Więc zrozpaczonego masz mnie tutaj...
Rozbity w tysiąc kawałków upadam do twych stóp
Jak skrawek przeszłości, który nie wie co robić
Zdesperowany by powrócić
Do wody twojej miłości, która ugasi moje pragnienie
I jestem tutaj, zatopiony we wczorajszych łzach
Jak za pierwszym razem...

Powiedz mi, co zrobić, żeby ubrać się
W delikatne błogosławieństwo twojej nagości
Cofnąć zegar i napisać nowe historie
W księdze twojej miłości
I w ten sposób uratować się od tego przekleństwa
Znów połączyć nici rozsądku, którego mi brakowało
I popatrz na mnie, bo przemawiam do ciebie z serca
Nie mów, że jest za późno, żeby namalować
Niebiosa szczęściem

Więc zrozpaczonego masz mnie tutaj...
Rozbity w tysiąc kawałków upadam do twych stóp
Jak skrawek przeszłości, który nie wie co robić
Zdesperowany by powrócić
Do wody twojej miłości, która ugasi moje pragnienie
I jestem tutaj, zatopiony we wczorajszych łzach
Jak za pierwszym razem...

Więc zrozpaczonego masz mnie tutaj...
Rozbity w tysiąc kawałków upadam do twych stóp
Jak skrawek przeszłości, który nie wie co robić
Zdesperowany by powrócić
Do wody twojej miłości, która ugasi moje pragnienie
I jestem tutaj, zatopiony we wczorajszych łzach
Jak za pierwszym razem...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 17:57:51 08-09-09    Temat postu:

Chenoa - Algo de los dos [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Przeczuwam, że dziś będzie ten dzień, kiedy mnie dostrzeżesz
Za każdym razem, kiedy próbuję być blisko ciebie, ty odchodzisz
Jaką głupią się czuję, kiedy wszystko wychodzi źle
I nie wiem, jak wytłumaczyć to, co we mnie budzisz

Kupiłam nowe ubranie, żeby się wyróżnić
Ty, jak gdyby mnie nie było, przechodzisz nie witając się
Powiedziałam ci jak mi na imię, ale nie ma odzewu
I nie przestaję myśleć - co robię źle?

Tyle razy marzyłam
I następne tyle wylewałam łzy
Myśląc o tobie

I oszukując sama siebie
Wierzyłam, że miałam coś więcej

I nie wiem, jak się do ciebie zbliżyć
Do tego wszystkiego, co sprawiasz, że czuję
Kiedy cię widzę...

I nie wiem, jak wyrwać z siebie
To, co sprawiasz, że czuję
Kiedy cię widzę...

Jak kochać kogoś, kto nie widzi?..

Sądzę, że dziś popatrzyłeś na mnie prawie nieświadomie
Zabrakło mi tchu i... Myślę - to niemożliwe
Dziś zapraszasz mnie do swego boku, po raz pierwszy
W twoich oczach mogę zobaczyć, że to możliwe

Tyle razy marzyłam
I następne tyle wylewałam łzy
Myśląc o tobie

I teraz wierzę, że nie zmyślam
Myślę, że nadeszła moja chwila

I już wiem jak do ciebie dotrzeć
Jak pokazać moje serce
Moje pragnienia...

I już wiem, co do mnie czujesz
I nie zmęczy mnie słuchanie, że mnie kochasz

Teraz miłość jest sprawą dwojga

I czując w każdym objęciu
Miłość, tak wyczekiwaną, o której dawniej marzyłam
Jednak zdarzają się cuda
I czuję cię tutaj u mego boku naprawdę

I już wiem, co do mnie czujesz
I nie zmęczy mnie słuchanie, że mnie kochasz

Teraz miłość jest sprawą dwojga...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 17:58:46 08-09-09    Temat postu:

Christian Castro - Mi vida sin tu amor [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Moje życie bez twojej miłości będzie
Niczym droga, która nie wie dokąd prowadzi
Tylko wspomnieniem przeszłości
Historią, która dobiegła końca

Moje życie bez twojej miłości będzie
Życiem kochanka ze złamanym sercem
Moje życie bez twojej miłości jest statkiem na pełnym morzu
Bez portu ani nadziei

Moje życie bez twojej miłości nie jest niczym więcej
Niż bezlitosnym piekłem mojej samotności
W ciszy bezmiaru
Duszą, która nie znajduje swego miejsca

Moje życie bez twojej miłości nie jest niczym więcej
Niż słabym uściskiem, który nie powróci
Będzie samotnością życie bez ciebie
Ja bez twojej miłości... Ja bez twojej miłości nie potrafię żyć

Moje życie bez twojej miłości będzie
Niczym zagadka, która nie ma rozwiązania
Moje życie bez twojej miłości jest obłokiem, który odpływa
Twoje pożegnanie go zabrało

Moje życie bez twojej miłości nie jest niczym więcej
Niż bezlitosnym piekłem mojej samotności
W ciszy bezmiaru
Duszą, która nie znajduje swego miejsca

Moje życie bez twojej miłości nie jest niczym więcej
Niż słabym uściskiem, który nie powróci
Będzie samotnością życie bez ciebie
Ja bez twojej miłości... Ja bez twojej miłości nie potrafię żyć
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 18:00:42 08-09-09    Temat postu:

David Bisbal & Naim Thomas - Adoro [link widoczny dla zalogowanych] lub w wykonaniu samego Bisbala [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Uwielbiam ulicę, na której się zobaczyliśmy
W noc, której się poznaliśmy
Uwielbiam rzeczy, które mi mówisz
Nasze szczęśliwe chwile
Uwielbiam je, najdroższa...

Uwielbiam sposób, w jaki się uśmiechasz
Sposób, w jaki mnie czasami strofujesz
Uwielbiam jedwab twoich dłoni
Pocałunki, które sobie dajemy
Uwielbiam je, najdroższa...

I pragnę mieć cię przy sobie
Blisko, bardzo blisko mnie
Nie rozstawać się z tobą
Bo jesteś moim życiem
Moimi uczuciami, jesteś moim księżycem i moim słońcem
Jesteś moją nocą miłości... Moją nocą miłości

Uwielbiam blask twoich oczu
Słodycz, która jest w twoich czerwonych ustach
Uwielbiam sposób, w jaki wzdychasz
I nawet, kiedy po prostu chodzisz
Ja cię uwielbiam, najdroższa

I pragnę mieć cię przy sobie
Blisko, bardzo blisko mnie
Nie rozstawać się z tobą
Bo jesteś moim życiem
Moimi uczuciami, jesteś moim księżycem i moim słońcem
Jesteś moją nocą miłości...

Ja cię uwielbiam, najdroższa
Ja cię uwielbiam, najdroższa
Uwielbiam cię, najdroższa
Ja cię uwielbiam
Najdroższa, ja cię uwielbiam
Ja cię uwielbiam
Ja cię uwielbiam
Ja cię uwielbiam
Ja cię uwielbiam
Ja cię uwielbiam
Najdroższa
Ja cię uwielbiam...


Ostatnio zmieniony przez mania dnia 18:06:19 08-09-09, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 18:01:53 08-09-09    Temat postu:

Los De Adentro - Sólo en mí [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Usiądź tutaj
Posłuchaj jak mówię
Wszystko i jeszcze więcej
O tym, co mogę czuć

Usiądź tutaj
Odbij we mnie
Wszystko to
Co mówisz, że czujesz

Ale nie rób tego
Jeśli tego nie czujesz
Ale nie rób tego
Jeśli nadal nie rozumiesz
Nie słuchaj, jak mówię
O wszystkim, co czuję do ciebie

Czuję, że naprawdę
Nie kochasz mnie tak samo
Jakie to ma znaczenie?
Właśnie takie jest prawdziwe życie...

Myślisz o mnie
Tak jak ja to robię
Płaczesz beze mnie
Nie potrafisz mnie okłamać

Ale nie rób tego
Jeśli tego nie czujesz
Ale nie rób tego
Jeśli nadal nie rozumiesz
Nie słuchaj, jak mówię
O wszystkim, co czuję do ciebie

Ale nie rób tego
Jeśli tego nie czujesz
Ale nie rób tego
Jeśli nadal nie rozumiesz
Nie słuchaj, jak mówię...
Nie słuchaj, jak mówię
O wszystkim, co czuję do ciebie
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 18:02:54 08-09-09    Temat postu:

Vetto Gálvez - Mirame fijamente [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Patrz na mnie uważnie aż mnie oślepisz
Patrz na mnie z miłością lub ze złością

Patrz na mnie uważnie aż mnie oślepisz
Patrz na mnie z miłością lub ze złością
Ale nigdy nie przestawaj na mnie patrzeć
Bo chcę umrzeć, gdy patrzą na mnie twoje oczy

Kiedy na mnie patrzysz wznoszę się do nieba
Bo twoje oczy są dwiema gwiazdami
Które oświetlają mi tymi swoimi źrenicami
Wiosenną dróżkę *

Patrz na mnie uważnie aż mnie oślepisz
Patrz na mnie z miłością lub ze złością
Ale nigdy nie przestawaj na mnie patrzeć
Bo chcę umrzeć, gdy patrzą na mnie twoje oczy

I te oczyska doprowadziły mnie do szaleństwa
Swoim sposobem patrzenia
Tak, że nie mogę bez nich żyć
I to mi zawsze każe śpiewać...

Patrz na mnie uważnie aż mnie oślepisz
Patrz na mnie z miłością lub ze złością
Ale nigdy nie przestawaj na mnie patrzeć
Bo chcę umrzeć, gdy patrzą na mnie twoje oczy

* - albo: wędrówkę (metafora życia?)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Marisela
Prokonsul
Prokonsul


Dołączył: 22 Wrz 2008
Posty: 3388
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 12:37:53 09-09-09    Temat postu:

Mania i nikt mi nie przetłumaczył tej piosenki jak możesz to bardzo cię proszę....o tłumaczenie
Z góry wielkie dzięki
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 10:42:13 13-09-09    Temat postu:

Centinela - Frío [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Światło, które pali wzrok, pot z mojej skóry
Wznoszę się i upadam nie mogąc kontrolować prawdy
Niewiele we mnie zostało, tylko resztki ciepła
Coś mnie obudzi i spokojnie mi powie
‘Jestem twoim biednym sercem’...

Nie wiem, co mi się przydarzy
Ani, czy chcę tego uniknąć
Ciężko mi oddychać
I naprawdę to nie ma znaczenia
Czy to jest mój koniec?

Cóż jestem winien piekłu?
Żebym umarł w tym śnie?
Co się stało z moim ciałem?
Już nic nie czuję

Cóż jestem winien piekłu?
Żebym umarł w tym śnie?
Co się stało z moim ciałem?
Już nic nie czuję

Cóż jestem winien piekłu?
Żebym umarł w tym śnie?!
Co się stało z moim ciałem?!

Wszystko zachodzi mgłą i nie wiem gdzie jestem
Ten chłód staje się czymś, dla czego można żyć
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 10:44:09 13-09-09    Temat postu:

Soraya Arnelas & Fran Dieli - Cúrame Este Amor [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Powiedz mi, że ciągle patrzysz na mnie, kiedy widzisz jego oczy
I całując jego usta, istnieją tylko moje
Powiedz mi, że nie potrafisz znaleźć sposobu
Żeby wyrwać z siebie te pieszczoty, którymi cię kiedyś obdarzałem

Powiedz mi, że w twojej ciszy ciągle rozbrzmiewa moje imię
Że kiedy opierasz się na jej piersi, słuchasz bicia mego serca
Powiedz mi, że to o mnie myślisz mówiąc ‘kocham cię’
Że twoje życie jest pustynią odkąd odeszłam

I w ten sposób...
Wylecz mnie z tej miłości...
Uśmierz ten ból ciepłem swoich pocałunków ze mną
Przyjdź już...
Ulecz serce, które zatrzymało twoje pożegnanie
I zacznijmy od nowa, ty w moich ramionach, ja w/na twoim ciele

Wróć... Wróć do mnie...

Wiem, że zraniły cię wszystkie moje błędy
I dziś poniewczasie żałuję
Zostaw w przeszłości wszystkie swoje lęki
Żebym mogła/mógł ci dać całą tę miłość, którą chowam dla ciebie

I w ten sposób...
Wylecz mnie z tej miłości...
Uśmierz ten ból ciepłem swoich pocałunków ze mną
Przyjdź już...
Ulecz serce, które zatrzymało twoje pożegnanie
I zacznijmy od nowa, ty w moich ramionach, ja w/na twoim ciele...

I w ten sposób...
Wylecz mnie z tej miłości...
Uśmierz ten ból ciepłem swoich pocałunków ze mną
Przyjdź już...
Ulecz serce, które zatrzymało twoje pożegnanie
I zacznijmy od nowa, ty w moich ramionach, ja w/na twoim ciele

Wróć... Wróć do mnie...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Muzyka Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 26, 27, 28  Następny
Strona 20 z 28

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin