Forum Telenowele Strona Główna Telenowele
Forum Telenowel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Teksty piosenek tłumaczone na język polski,ale i nie tylko.
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 26, 27, 28  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Muzyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
LatinOvel
Idol
Idol


Dołączył: 19 Sty 2007
Posty: 1438
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Chiapas
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: 11:48:58 21-08-08    Temat postu:

Mam prośbę czy może ktoś przetłumaczyć mi teksty piosenek poniżsych wykonawców:

Savage Garden-"Affirmation"
David Guetta-"Stay"
David Guetta-"In with love it myself"
Niels Van Ghog-"Own my out"
Stellar Project-"Get up,stand up"


Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 6:12:50 22-08-08    Temat postu:

Malú – Si estoy loca [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Wiem, że szukasz mnie w innej skórze
I że zapomniałeś o wartości bycia wiernym
Że w końcu przemierzyłeś morze
Tamto, które nam chciało dać
Nie dając nam nigdy szansy
Wiem, że jest już za późno, że życie jest pociągiem
Na który przez głupotę znów się spóźniłam
Że tutaj w samotności
Stanę wobec prawdy
Której najbardziej nienawidzę
I (którą) chcę znać...

Powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, czy jestem szalona
Czy nie dałam ci tego, co dziś daje ci inna
Czy to była tylko moja wina, że cię skrzywdziłam
Kocham cię i umieram
Powiedz mi, czy jestem szalona
Czy moją karą jest być tutaj samą
Pośród bezmiaru fal
Czuję, że jesteś tak daleko
Pod moją skórą wiecznie jest chłód
Tak gorzki i okrutny

Wyobrażam sobie, że jesteś zakochany i szczęśliwy
Ale miłość dziś śmieje się z ciebie
Dla jednego kwiatu opuściłeś ogród
Pełen maków dla ciebie...

Powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, czy jestem szalona
Czy nie dałam ci tego, co dziś daje ci inna
Czy to była tylko moja wina, że cię skrzywdziłam
Kocham cię i umieram
Powiedz mi, czy jestem szalona
Czy moją karą jest być tutaj samą
Pośród bezmiaru fal
I czuję, że jesteś tak daleko
Pod moją skórą wiecznie jest chłód
Tak gorzki i okrutny...

I czuję, że jesteś tak daleko
Powiedz mi, czy jestem szalona
Czy moją karą jest być tutaj samą
Pośród bezmiaru fal
I czuję, że jesteś tak daleko
Pod moją skórą wiecznie jest chłód
Tak gorzki i okrutny

Czy jestem szalona...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 6:15:41 22-08-08    Temat postu:

Josh Groban – Un día llegará [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Suche liście opadną i kiedy nadejdzie kwiecień
Dotkniesz mojej duszy, zbliżysz się, przyjdziesz po mnie
Po takiej samotności znów zacznę czuć
Odnajdę spokój w tobie

Kiedy miasto zaśnie i słońce się pożegna
Poszukam cię jeszcze raz, aż uchwycę tę iluzję
Odnajdę cię i będziesz mnie tak kochać
I usłyszę w ciszy głos serca
A burza się uciszy w twoich ramionach
Warto czekać na twoją miłość, bo pewnego dnia nadejdzie

Odnajdę cię i będziesz mnie tak kochać
I usłyszę w ciszy głos serca
A burza się uciszy w twoich ramionach
Warto czekać jutra na twoją miłość
Przytulę cię w ciszy
Całe życie czekałem na twoją miłość
I ten dzień nadchodzi, wiem, że do mnie przyjdziesz...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 6:43:34 22-08-08    Temat postu:

Tommy Torres – Por amor [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Dokładnie w środku akcji, w ulewie potu
Dobry mężczyzna widział cud życia
Mówią, że zemdlał, że to było za dużo dla jego serca
Usłyszeć pierwszy płacz swojej córki
Która się tam narodziła... dzięki miłości

Gdzieś daleko, w blasku dużego miasta
Pewna dziewczyna cierpi przez złamane serce
Ona go kocha nieskończenie
On od dawna nie czuje tak samo
Już nie ma innego wyjścia jak płakać...
I zapomnieć...

Dzięki miłości rodzą się róże na piasku
Dzięki miłości wybaczamy zniewagi
Jedni przychodzą a inni odchodzą
Jedni się śmieją a inni płaczą przez to samo...
Przez miłość...

Dokładnie w środku akcji, pod gradem wybuchów
Dobry mężczyzna walczy by zachować swoje życie
21 lat skończył dziś
I spędził ostatnie dwa
Walcząc na wojnie, która nie jest jego
Pytając siebie po co to szaleństwo
Już nie ma innego wyjścia jak wytrzymać...
I strzelić...

Przez miłość stają krzyże na piasku
Przez miłość, przez miłość do flagi *
Jedni przychodzą a inni odchodzą
Jedni się rodzą a inni umierają przez to samo...

O miłości tyle napisano, że
Bardziej niż naszą muzą, jest naszą wymówką
Czasem się ją sławi
A jeśli nam to odpowiada - wini

Dzięki miłości rodzą się róże na piasku
Dzięki miłości wybaczamy zniewagi
Jedni przychodzą a inni odchodzą
Jedni się śmieją a inni płaczą przez to samo...
Przez miłość...

* lojalność wobec kraju, 'patriotyzm'
Powrót do góry
Zobacz profil autora
muerespormi
Idol
Idol


Dołączył: 19 Mar 2008
Posty: 1027
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: 19:17:57 28-08-08    Temat postu:

dałby ktoś radę przetłumaczyć z francuskiego na polski?

Matt Pokora - Sur Ma Route

Qu'est-ce qui fait qu'on s'attache
Et que l'on s'aime
Pour qu'un jour tout se casse
Noyé dans un torrent de haine

J'ai perdu ma route
Un jour d'hiver, hier
Bercé par les doutes aux gouts amers..

J'ai vécu dans la rupture
Et les blessures...oh...
De parents désunis
Pour la vie...oh...

Mais je garde de vous
Ce qu'il y a de meilleur
J'éviterai sur ma route
De refaire vos erreurs
Mais il reste entre nous
Comme un peu de rancoeur
La vie se fout de nous
Pourquoi chercher ailleurs

Parfois j'en voulais a la Terre
De ne pouvoir retenir les larmes de ma mere
La vie n'avait pas choisit
Qu'ils vivent en harmonie
Désaccords désunis
Souvent j'ai pleuré la nuit
Revant de paradis
J'avais peur qu'ils m'oublient

Mais je garde de vous
Ce qu'il y a de meilleur
J'éviterai sur ma route
De refaire vos erreurs
Mais il reste entre nous
Comme un peu de rancoeur
Le vie se fout de nous
Pourquoi chercher ailleurs

Je garde ce qu'il y a de meilleur
Je garde ce qu'il y a de meilleur
Au fond de moi

Mais je garde de vous
Ce qu'il y a de meilleur
J'éviterai sur ma route
De refaire vos erreurs
Mais il reste entre nous
Comme un peu de rancoeur
La vie se fout de nous
Pourquoi chercher ailleurs


Ostatnio zmieniony przez muerespormi dnia 19:22:28 28-08-08, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 6:35:42 31-08-08    Temat postu:

Shaila Dúrcal - Hasta la eternidad [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Jesteś tutaj ucząc mnie życia
Z tobą nie ma już strachu
W twoich oczach mogę zobaczyć
I poczuć całą miłość
Której szukałam wśród snów
Nie spodziewałam się, że się zjawisz
I że w twoich ramionach odkryję

Że mogę kochać i bez namysłu
Oddać ci to, co najlepsze we mnie
Z każdym pocałunkiem, który mi dajesz
Staję się bardziej częścią ciebie
Moja dusza prosi o trochę więcej
Światła, które mi dajesz
Obejmuj mnie mocno przez wieczność

Chciałabym być tym, czym ty jesteś dla mnie
- Najgłębszą miłością
Nie spodziewałam się, że się zjawisz
I że w twoich ramionach odkryję

Że mogę kochać i bez namysłu
Oddać ci to, co najlepsze we mnie
Z każdym pocałunkiem, który mi dajesz
Staję się bardziej częścią ciebie
Moja dusza prosi o trochę więcej
Światła, które mi dajesz
Obejmuj mnie mocno przez wieczność

Gdzie ty będziesz, będę ja
Będę powietrzem, które smaga twoją skórę

Że mogę kochać i bez namysłu
Oddać ci to, co najlepsze we mnie
Z każdym pocałunkiem, który mi dajesz
Staję się bardziej częścią ciebie
Moja dusza prosi o trochę więcej
Światła, które mi dajesz
Obejmuj mnie mocno przez wieczność...
Przez wieczność
Powrót do góry
Zobacz profil autora
AnNitTka
Idol
Idol


Dołączył: 21 Lut 2008
Posty: 1601
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Z Krakowa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: 9:09:12 04-09-08    Temat postu:

moglby ktos to przetlumaczyc

ESTA SOLEDAD --> Maite Perroni


OTRA VEZ CON EL VIENTO GOLPEANDO
LA LLUVA MOJANDO
Y EL SOL QUE NO ESTA

ES ESTA SOLEDAD QUE SABE A TI
ME DUELE Y HACE MAL SI TU NO ESTAS AQUÍ
NO ES FACIL RESPIRAR
Y NO SENTIR
QUE EL MUNDO ES UN CASTIGO SI YA NO ESTOY CONTIGO
ME MATA ESTAR ASI

OTRA VEZ CON LA HISTORIA EN LA MALETA
CON EL ALMA QUE INCOMPLETA BUSCA UN RUMBO QUE SE PIERDE AL NO ENCONTRARTE

OTRA VEZ CON EL VIENTO GOLPEANDO
Y LA LLUVIA MOJANDO
Y EL SOL QUE NO ESTA

ES ESTA SOLEDAD QUE SABE A TI
ME DUELE Y HACE MAL SI TU NO ESTAS AQUÍ
NO ES FACIL RESPIRAR Y NO SENTIR QUE EL MUNDO ES UN CASTIGO SI YA NO ESTOY CONTIGO

NO ES NORMAL PENSARTE CADA DIA
BUSCARTE CADA MAÑANA FRIA
LA FORMA DE ESCAPARME DE ESTA SOLEDAD


Ostatnio zmieniony przez AnNitTka dnia 9:10:57 04-09-08, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 10:19:36 14-09-08    Temat postu:

AnNitTka napisał:
moglby ktos to przetlumaczyc
ESTA SOLEDAD --> Maite Perroni

Znowu smagana przez wiatr
I moknąca w deszczu
I słońca nie ma *

To ta samotność, która smakuje tobą
Boli mnie i sprawia, że jest mi źle, jeśli cię tu nie ma
Nie jest łatwo oddychać i nie czuć
Że świat jest więzieniem, jeśli już nie jestem z tobą
To mnie zabija

Znowu z historią w walizce
Z duszą, która niekompletna szuka drogi
I gubi się, gdy nie spotka ciebie

Znowu smagana przez wiatr
I moknąca w deszczu
I słońca nie ma *

To ta samotność, która smakuje tobą
Boli mnie i sprawia, że jest mi źle, jeśli cię tu nie ma
Nie jest łatwo oddychać i nie czuć
Że świat jest więzieniem, jeśli już nie jestem z tobą

To nienormalne myśleć o tobie każdego dnia
Szukać się każdego zimnego poranka
Sposób, by uciec od tej samotności


* - W zasadzie bardziej dosłownie jest tak -
[Znowu ze smagającym wiatrem
I moczącym deszczem
I słońcem, którego nie ma
]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 10:23:14 14-09-08    Temat postu:

Shaila Dúrcal - Juego perdido [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Pocałuj mnie
Tylko jeszcze jeden raz
Bo chcę się upajać
Twoim smakiem
Aż do chwili, w której będziesz musiał odejść

Kochaj mnie
Tylko jeszcze jedną noc
Bo jeśli powiesz ‘żegnaj’
Umrę z miłości
Podaruj mi, choćby to było złudzenie

Nie opłaca się ryzykować
Postawiłam bez namysłu
I nie mogłam wygrać

Ta miłość to przegrana gra
Bo serce twoje ma już panią
Ta miłość to zakazany sekret
Nie będzie kwiatów, ani tortu, ani świadków, ani ryżu

Ta miłość to przegrana gra
Bo zamiast się zacząć już się skończyła
Ta miłość to kieliszek wina
Który zanim zostanie wypity już się wylał

Popatrz na mnie
I wspomnij mnie
Kiedy będziesz daleko stąd
Poczujesz mnie tak samo
Bo mnie możesz ufać

Znałam prawdę
Postawiłam bez namysłu
I nie mogłam wygrać

Ta miłość to przegrana gra
Bo serce twoje ma już panią
Ta miłość to zakazany sekret
Nie będzie kwiatów, ani tortu, ani świadków, ani ryżu

Ta miłość to przegrana gra
Bo zamiast się zacząć już się skończyła
Ta miłość to kieliszek wina
Wylany lub pusty

Winną byłam ja
To był błąd
Ale jaki dobry... mmm...
Tęskniąc za twoją miłością
Sama w moim pokoju
Jestem wspominając cię

Ta miłość to przegrana gra
Bo serce twoje ma już panią
Ta miłość to zakazany sekret
Nie będzie kwiatów, ani tortu, ani świadków, ani ryżu

Ta miłość to przegrana gra
Bo zamiast się zacząć już się skończyła
Ta miłość to kieliszek wina
Który zanim zostanie wypity już się wylał
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 10:27:08 14-09-08    Temat postu:

Betzaida – No te quiero olvidar [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Nie chcę o tobie zapomnieć
Nie chcę o tobie zapomnieć...

Wyobraź sobie
Że masz wielką miłość
I nie wiesz czemu
Już nie czuje do ciebie
Tego co czuła

Że nic nie wiesz
Że już o tym zdecydowała,
I że cię opuszcza, opuszcza
Kiedy najbardziej ją kochasz
Co za ironia

Sprawiają, że chcesz płakać...

I tak, ni z tego ni z owego
Mówisz mi, że odchodzisz
Nie obchodzi cię moja miłość
Że zostawiasz mnie w bólu, oszalałą

I tak ni z tego ni z owego
Mówisz mi, że odchodzisz
Nie mówiąc mi dlaczego
Przysięgam ci, że trudno w to uwierzyć

Nie chcę o tobie zapomnieć
Nie chcę o tobie zapomnieć
Nie chcę o tobie zapomnieć...

Jak to możliwe?
Nie znajduję wytłumaczenia
Dla twojego pożegnania
Nie wiem, co nagle oddala cię
Od mojego życia

Nic nie rozumiem
I sprawia mi tyle bólu
Nie wiedzieć dlaczego
Już nie czujesz do mnie
Tego co czułeś

Sprawiają, że chcesz płakać...

I tak, ni z tego ni z owego
Mówisz mi, że odchodzisz
Nie obchodzi cię moja miłość
Że zostawiasz mnie w bólu, oszalałą

I tak ni z tego ni z owego
Mówisz mi, że odchodzisz
Nie mówiąc mi dlaczego
Przysięgam ci, że trudno w to uwierzyć

Nie chcę o tobie zapomnieć
Nie chcę o tobie zapomnieć...

Ni z tego ni z owego
Odchodzisz a ja zostaję
W samotności

Sprawiają, że chcesz płakać, płakać...

I tak, ni z tego ni z owego
Mówisz mi, że odchodzisz
Nie obchodzi cię moja miłość
Że zostawiasz mnie w bólu, oszalałą

I tak ni z tego ni z owego
Mówisz mi, że odchodzisz
Nie mówiąc mi dlaczego
Przysięgam ci, że trudno w to uwierzyć

Nie chcę o tobie zapomnieć
Nie chcę o tobie zapomnieć
Nie chcę o tobie zapomnieć...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Issabelita
Generał


Dołączył: 31 Sie 2007
Posty: 9174
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 14:59:25 15-09-08    Temat postu:

Bardzo proszę kogoś kto dobrze zna hiszpański o przetłumaczenie tej piosenki
[link widoczny dla zalogowanych]

z góry dziękuję, to dla mnie bardzo ważne
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 15:25:39 15-09-08    Temat postu:

Na 5 stronie tego tematu jest przetłumaczona
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 9:38:35 21-09-08    Temat postu:

Luis Fonsi & David Bisbal - Perdóname [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Wybacz mi, jeśli proszę o więcej niż mogę dać
Jeśli krzyczę, kiedy powinienem milczeć
Jeśli uciekam, kiedy mnie najbardziej potrzebujesz
Wybacz mi, kiedy ci mówię, że już cię nie kocham
To słowa, których nigdy nie czułem
Które dziś obracają się przeciw mnie

Wybacz mi, wybacz mi, wybacz mi
Wybacz mi, wybacz mi, wybacz mi
Jeśli jest coś, co kocham, to jesteś to ty
Wybacz mi...

Jeśli zazdrość kiedyś cię skrzywdziła
Jeśli jakąś noc spędziłem z dala od ciebie
W innych ramionach, z innym ciałem i inną skórą
Wybacz mi, jeśli nie jestem tym, na którego zasługujesz
Jeśli nie jestem wart bólu
Który sprawiałem ci czasami

Wybacz mi, wybacz mi, wybacz mi
Wybacz mi, wybacz mi, wybacz mi
Jeśli jest coś, co kocham, to jesteś to ty
Wybacz mi...

Wybacz mi i nie szukaj motywu ani żadnego ‘dlaczego’
Po prostu się pomyliłem, wybacz mi...

Wybacz mi, wybacz mi, wybacz mi
Wybacz mi, wybacz mi, wybacz mi
Jeśli jest coś co kocham, to jesteś to ty
Wybacz mi...


Ostatnio zmieniony przez mania dnia 19:58:23 28-09-08, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 9:40:29 21-09-08    Temat postu:

Jerry Rivera - Muero [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Muszę udawać
Że nie boli mnie, że już cię tu nie ma
Że nie boli mnie, że powoli
Umieram z miłości do ciebie

Muszę udawać
Że cię nie opłakuję, kiedy zostaję sam
Że nie boli mnie, ani nie cierpię
Kiedy ktoś mnie pyta, dlaczego cię straciłem
Nieszczęśliwa ta miłość, którą noszę w duszy
Która nie daje mi żyć

I umieram...
Ludzie nie wiedzą, że umieram
Ja czasami nie wiem, czego chcę -
Czy zapomnieć o tobie, czy do ciebie pobiec

Wróć...
Bo umieram
Dziś wiem, że igrałem z ogniem
I mimo wszystko mam nadzieję
Że jeszcze raz wrócisz do mnie

Nasza miłość skończona -
Nie mogę uwierzyć, że to prawda
Nic na tym świecie mnie nie obchodzi
Bo nie ma ciebie

Muszę udawać
Że cię nie opłakuję, kiedy zostaję sam
Że nie boli mnie, ani nie cierpię
Kiedy ktoś mnie pyta, dlaczego cię straciłem
Nieszczęśliwa ta miłość, którą noszę w duszy
Która nie daje mi żyć

I umieram...
Ludzie nie wiedzą, że umieram
Ja czasami nie wiem, czego chcę -
Czy zapomnieć o tobie, czy do ciebie pobiec

Wróć...
Bo umieram
Dziś wiem, że igrałem z ogniem
I mimo wszystko mam nadzieję
Że jeszcze raz wrócisz...

Umieram...

Ja czasami nie wiem, czego chcę -
Czy zapomnieć o tobie, czy do ciebie pobiec...

Wróć...
Bo umieram
Dziś wiem, że igrałem z ogniem
I mimo wszystko mam nadzieję
Że jeszcze raz wrócisz...

Umieram...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mania
Idol
Idol


Dołączył: 11 Lip 2006
Posty: 1987
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: 9:42:43 21-09-08    Temat postu:

Bon Jovi - Como Yo Nadie Te Ha Amado [link widoczny dla zalogowanych]
TŁUMACZENIE:

Nie widziałem jak więdną kwiaty
Ani tego chłodu spojrzenia w twoich oczach
Nie, nie widziałem rzeczywistości
(Że) Zostawisz mnie

Mówią, babe, że życie nie jest takie jak widzisz
Aby się nauczyć, trzeba upaść
Aby wygrać, trzeba stracić
Oddałem wszystko za ciebie

Płakałem i płakałem i przysięgałem, że cię nie stracę
Próbowałem i próbowałem wyrzec się tej miłości tyle razy, babe

Czy moje łzy były daremne?
Czy ostatecznie kochałem cię zbyt mocno?
Tak jak ja, tak jak ja nie kochał cię nikt

Każda godzina wiecznością
Każdy świt początkiem
Złudzenia, nic więcej
Jak łatwo było śnić

Tyle nocy bliskości
Wydawało się, że się nie skończą
Pozwoliliśmy się poróżnić
I dziś nic jest takie samo

Wiem, że naprawdę miłość na końcu zawsze boli
Nie mogłem jej ocalić i dziś za to płacę z nawiązką, babe

Czy moje łzy były daremne?
Czy ostatecznie kochałem cię zbyt mocno?
Tak jak ja, tak jak ja nie kochał cię nikt

Tym razem wygrała namiętność
I dlatego ciągle czekam
Tak jak ja, tak jak ja nie kochał cię nikt...

Płakałem i płakałem i przysięgałem, że cię nie stracę
Próbowałem i próbowałem wyrzec się tej miłości tyle razy, babe

Czy moje łzy były daremne?
Czy ostatecznie kochałem cię zbyt mocno?
Tak jak ja, tak jak ja nie kochał cię nikt

Tym razem wygrała namiętność
I dlatego ciągle czekam
Tak jak ja, tak jak ja nie kochał cię nikt

Tak jak ja, tak jak ja nie kochał cię nikt
Tak jak ja, tak jak ja nie kochał cię nikt...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Telenowele Strona Główna -> Muzyka Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 26, 27, 28  Następny
Strona 10 z 28

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin